Bu sitenin tüm özelliklerini kullanabilmek için lütfen daha yeni bir tarayıcı yükleyiniz

ANASAYFA » HIZMETLERIMIZ » YAZILI SOZLU CEVIRI

Yazılı & Sözlü Çeviri

TİCARET VE İŞ ÇEVİRİLERİ
Ticari dökümanlar, sözleşmeler, teklifler, bankacılık, finans işlemleri, uluslararası taahhütler, ihaleler, toplantı tutanakları, raporlar, fizibiliteler ve araştırmalar gibi her türlü belge ve yazışmalarınız kalite ve hız kriterleri ön planda tutularak uzman mütercimlerimizce istediğiniz dillere çevrilmektedir. Onay gerektirmeyen bir veya iki sayfalık ticari çevirileriniz her ülke için bir saatte çevirisi yapılarak, siz değerli müşterilerimize e-mail yoluyla ulaştırılmaktadır. 
 
HUKUKİ ÇEVİRİLER
Uluslararası ve Türk hukuk mevzuatları konularında uzman hukukçu tercümanlar tarafından verilen yazılı çeviri hizmetimizdir.Mahkeme kararları, hukuki yazışmalar, kanun ve yönetmelikler, sözleşmeler, patent başvuruları, beyannameler, vekaletnameler gibi her türlü hukuki konuda çeviri isteklerinizi titizlikle yerine getirmekteyiz. 
 
 
TEKNİK, TIBBİ, BİLİMSEL ÇEVİRİLER
Her alanda (Tıp, elektronik vb.) kullanım kılavuzları, teknik şartnameler, bilimsel çalışmalar ve bunun yanında tıbbi bilgi gerektiren çeviriler, ilaç prospektüsleri, teknik çizim ve formüller içeren çeviriler, ilgili alanlarda yüksek öğrenim görmüş uzman tercümanlarımız tarafından çevirileri yapılmaktadır. 
 
 
KİTAP, KATALOG, BROŞÜR, WEB ÇEVİRİLERİ
Her konuda kitap, dergi, katalog ve broşürlerin her dile çevrilmesi hizmetimizdir. Uzmanlık gerektiren çeviriler uzmanlık alanlarına göre farklı tercümanlarımız tarafından yapılır. Web sayfalarının veya tüm internet sitelerinin diğer dillere çevrilmesi hizmeti, tarafımızdan verilmektedir. 
 
 
AKADEMİK ÇEVİRİLER
Öğrencilere, öğretmenlere, tez, araştırma notları ve her türlü bilgi kaynaklarının çeviri hizmetidir. Bu hizmetimizi siz değerli müşterilerimizin ihtiyaçları doğrultusunda ve uygun fiyat koşullarıyla sunmaktayız. Bunun yanında çalışmalarımız üniversitelerin istediği biçimlerde baskı, sayfa düzeni ve kağıt seçenekleri ile hazırlanmaktadır. 
 
 
SANATSAL, EDEBİ ÇEVİRİLER
Sanat, edebiyat, vb. konularda uzmanlık gerektiren çeviri hizmetimizdir. Her türlü edebi ve sanatsal çalışmalarınızın çevirileri alanlarında uzman tercümanlarımızca yapılmaktadır. 
 
 
ARDIL ÇEVİRİ
Tüm ticari görüşmeleriniz, iş anlaşmaları, ticari toplantılar, geziler, resmi açılışlar, lansman toplantıları, kokteyl, iş yemekleri, basın toplantıları vb. alanlarda verdiğimiz sözlü çeviri hizmetidir. 
 
 
YEMİNLİ YASAL TERCÜMANLIK
Mahkeme, noter, tapu vb. resmi makamlar huzurunda yapılan yeminli, yasal, sözlü çeviri hizmetimizdir. Resmi, özel kurum ve kişilere yönelik bu hizmetimiz yemin tutanağı sahibi, hukuk, ticaret, mühendislik vb. alanlarda uzman tercümanlarımız tarafından verilmektedir. 
 
 
SİMÜLTANE TERCÜMANLIK
Simültane (eş zamanlı) çeviri, anında sözlü tercümenin yapıldığı çeviri hizmetidir. Çeviri, konuşmacının konuşması ile aynı anda yapılır. Bu tür çeviriler için, ses yalıtımlı bir kabin, mikrofon ve kulaklık sistemi gereklidir. Simültane çeviri hizmetimiz, ileri derecede dil bilgisine ve teknik deneyime sahip, diksiyonu düzgün, konulara hakim, tecrübeli simültane çevirmenlerimiz tarafından sizlere sunulmaktadır. 
 
 
DEŞİFRE
Deşifre kapsamında sunulan hizmetimiz iki aşamalıdır. İlk aşama konferans, seminer ve kongre gibi organizasyonların ses kayıtlarının ya da kasete veya CD’ye kaydedilmiş her türlü konuşmanın deşifre edilerek yazılı döküman haline getirilip siz değerli müşterilerimize sunulmasıdır. İkinci aşama ise müşterimizin talep etmesi durumunda deşifre edilen metnin yine müşterimiz tarafından istenilen dile veya dillere tercüme edilmesidir.
Bu kapsamda tercüme edilecek metin kullanım alanına göre farklı şekillerde hazırlanabilmektedir. (altyazı, basılı çıktı, özet vb.) 
 
 
MULTİMEDYA ÇEVİRİSİ
BTS Kongre & Çeviri hizmetleri, multimedya yazılımları kullanılarak hazırlamış olduğunuz video, film, sunum, grafik ve diğer formatlardaki dosyalarınızın çevirilerini gerçekleştirerek talep edilmesi durumunda orijinal formatında teslim etmektedir. Bu hizmetimiz deşifre hizmetimiz ile birlikte sunulabilmektedir.
- Dizi ve film yerelleştirilmesi ve altyazı hazırlanması - Sunumlar (powerpoint vb.)
- Seslendirme projeleri
- Reklam ve tanıtım dosyaları 
 
 
 
YERELLEŞTİRME
Yerelleştirme (lokalizasyon) çalışmaları ülkemizde henüz tam olarak önemi kavranamamış ve pek de bilinmeyen bir kavramdır. Yerelleştirme, çeviri gerçekleştirilen metnin o dile ve topluma ait kültürel, sosyal ve dil kullanım bilgilerine göre düzenlenmesi ve bu sayede okuyucu tarafından en üst düzeyde benimsenmesi için gerekli çalışmaların yapılmasıdır. Yerelleştirme aşamasında sadece üst düzey bir dil bilgisi yeterli değildir. Buna örnek İngiltere, Amerka Birleşik Devletleri, Kanada ve Avustralya gibi İngilizce konuşan ancak her biri birbirinden farklı kültürel ve sosyal yapılara sahip ülkeleri gösterebiliriz. Toplumların bu farklılıkları, kullandıkları para birimlerinden benzer olaylara verdikleri değişik tepkilere ve dil kullanım tarzlarına kadar uzanır. Bu nedenle yerelleştirme aşamasında tüm bu farklılıklara dikkat edilerek yapılan çalışmalar okuyucuda yabancılık hissi uyandırmaz, kolay benimsenmesini ve anlaşılmasını sağlar.Küresel rekabetin üst düzeyde olduğu günümüzde, yerelleştirme hizmetlerimizi kullanarak rakiplerinizin bir adım önüne geçmek için sizleri BTS Kongre & Çeviri’ye davet ediyoruz.